top of page

Rei - ARIKI 

Lyrics + Translations

 

1 - Ngā Tohutohu Emi Pao a ARIKI

Lessons of the album ARIKI

 

Kei te whakarongo koe ki te emi pao tohutohu a Rei. 

Ko te whāinga, me pēhea tō tū hei rangatira. 

You are now listening to Rei’s self-help audio book on how to be a Chief.

Ā muri i ēnei pao, ka mōhio koe ki ētahi rautaki kia whakaaro rangatira, kia neke rangatira, ā, kia tū rangatira. 

After listening to these tunes, you will know how to think like a chief, how to move like a chief, how to become a chief.

Kaua i te tū rangatira o tētahi atu tangata, engari i tō ake tū rangatira. 

Not to become a chief of anyone else, just a chief of yourself.

Kia tū rangatira i tō ara tātai, tō wāheke, tō mana motuhake, tō oranga hoki.

A chief of your own destiny, your future, your own self empowerment, your own life.

Mā ngā tohutohu o tēnei emi pao koe e tūhura ai tō rangatiratanga ake, e puāwai ai koe i tō tū hei ARIKI.

By the end of this self help plan you will not just be a rangatira (chief),

You will become an ARIKI (paramount chief).

2 - Whakapapa

Bloodline

 

Chorus

 

Pai ki a koe taku 'drip' taku patapata you like my drip

Me he tangata hae kaua e whakatata but if you’re the jealous type, don’t come too close

E pōhēhē ana kei te whai nama nama thinking I’m just doing this for the money

Kāo, mahia te mahi mō taku whakapapa but nah I do this for the bloodline

 

Pai ki a koe taku 'drip' taku patapata you like my drip

Me he tangata hae kaua e whakatata but if you’re the jealous type, don’t come too close

E pōhēhē ana kei te whai nama nama thinking I’m just doing this for the money

Kāo, mahia te mahi mō taku whakapapa but nah I do this for the bloodline

 

Verse 1

 

…Mō te ahurea. I do this for the culture

Kāore au i te anuhea I’m not an ugly guy

Ko taku toto, kua ranuhia So what if my blood is mixed

Koirā te take i hiahia ai tō wāhine i taku mea that’s probably the reason why your lady is interested

 

Mai i te pukapuka I studied hard to talk this sweet

Ko au he kiwi, ko Kapai yeah I’m a kiwi like Kapai

Ka whānako

Koe i taku patō

others try to bite my style

He pai noa iho

Nāku te kupu i whāngai that’s all good, I’ve been nurturing these lyrics myself

 

Pre Chorus

 

Kua whiwhi kē i te moni I’ve already got the cash

Whiwhi kē i te mana I’ve already got the mana

Whiwhi kē i ngā tohu  I’ve already got the awards

Whiwhi kē i te kaha I’ve already got the strength

He aha atu anō? so what next?

He reo ahau mō ngā rangatahi reo-tango I’ll be the voice for the youth whose language was stolen

 

Chorus

 

Pai ki a koe taku 'drip' taku patapata you like my drip

Me he tangata hae kaua e whakatata but if you’re the jealous type, don’t come too close

E pōhēhē ana kei te whai nama nama thinking I’m just doing this for the money

Kāo, mahia te mahi mō taku whakapapa but nah I do this for the bloodline

 

Pai ki a koe taku 'drip' taku patapata you like my drip

Me he tangata hae kaua e whakatata but if you’re the jealous type, don’t come too close

E pōhēhē ana kei te whai nama nama thinking I’m just doing this for the money

Kāo, mahia te mahi mō taku whakapapa but nah I do this for the bloodline

 

Post Chorus

mahia te mahi mō taku whakapapa I do this for the bloodline

mahia te mahi mō taku whakapapa I do this for the bloodline

 

Verse 2

 

…Mō te whare tapawhā, kua mārama? I do this for my health and well being, understood?

He piko, he taniwha, ko au te arawhata there’s threats at every corner of the river, but I’m still the bridge over the bullsh*t

waenga i te ao Māori me te ao Pākehā connecting Māori and Pākehā worlds. 

Kua tae mai te panoni, aroha mai, Kārena the change is already come, sorry Karen :)

 

Piripono ki te pao me he mārena I’m devoted to this music as if we’re married

He tāne moeao au i raro i te mārama working through the night under the moon

Kāore he makimaki hei whakakatakata I’m not some cheeky monkey here for your amusement

Heoi ko te motu katoa kei runga i te panana but I still got the whole country on my banana

 

Pre Chorus

 

Kua whiwhi kē i te moni I’ve already got the cash

Whiwhi kē i te mana I’ve already got the mana

Whiwhi kē i ngā tohu  I’ve already got the awards

Whiwhi kē i te kaha I’ve already got the strength

He aha atu anō? so what next?

He reo ahau mō ngā rangatahi reo-tango I’ll be the voice for the youth whose language was stolen

 

Chorus

 

Pai ki a koe taku 'drip' taku patapata you like my drip

Me he tangata hae kaua e whakatata but if you’re the jealous type, don’t come too close

E pōhēhē ana kei te whai nama nama thinking I’m just doing this for the money

Kāo, mahia te mahi mō taku whakapapa but nah I do this for the bloodline

 

Pai ki a koe taku 'drip' taku patapata you like my drip

Me he tangata hae kaua e whakatata but if you’re the jealous type, don’t come too close

E pōhēhē ana kei te whai nama nama thinking I’m just doing this for the money

Kāo, mahia te mahi mō taku whakapapa but nah I do this for the bloodline

 

Post Chorus

mahia te mahi mō taku whakapapa I do this for the bloodline

mahia te mahi mō taku whakapapa I do this for the bloodline

3 - Wera Matao

Hot and Cold

 

Chorus

 

Ka wera hot

Ka mātao and cold

ka whakapoko i tōku ao extinguishing my world

ka tata you’re near

ka mamao then your distant

ka ngaro haere au i tō wao I’m getting lost in your forest

Kia māia, āe rā be certain, without a doubt

Kia pai te taraiwa, drive with intention

Ka wera hot

Ka mātao and cold

ka whakapoko i tōku ao extinguishing my world

 

Verse 1

E kore au e mahi hāwhe hāwhe I don’t do things half ass’d

Kāo, kia ū tonu au ki a koe, āke āke, so I’m tryna stick with you forever

Kotahi tō waewae ki roto, kotahi anō ki waho you’ve always got one foot in and one foot out

Kāore au i te kōingo kia raru i tētahi aroha kāpō  It’s not my wish/dream to be troubled by a blind love

 

Pre Chorus

 

Mehemea he kāo if this is a no

Me mātua mōhio ai then I gotta know

Kōrero pono mai just be real with me

Mehemea he āe if this is a yes

Ehara au i te kēmu don’t play me (like a game)

Kei pā mai te mamae maybe I should leave and just let it burn

 

Chorus

 

Ka wera hot

Ka mātao and cold

ka whakapoko i tōku ao extinguishing my world

ka tata you’re near

ka mamao then your distant

ka ngaro haere au i tō wao I’m getting lost in your forest

Kia māia, āe rā be certain, without a doubt

Kia pai te taraiwa, drive with intention

Ka wera hot

Ka mātao and cold

ka whakapoko i tōku ao extinguishing my world

ka whakapoko i tōku ao extinguishing my world

ka whakapoko i tōku ao extinguishing my world

 

Wāhanga tuarua Verse 2

He maha ngā mea whakapōhauhau There’s a lot of things to be unsure about

kaua ko te aroha, e te tau  love is not one of them, girl

Ki runga ki raro up and down

Ki roto ki waho in and out

ki te pēnei tonu koe ka wehe au keep this up and I’m gone

 

Pre Chorus

 

Mehemea he kāo if this is a no

Me mātua mōhio ai then I gotta know

Kōrero pono mai just be real with me

Mehemea he āe if this is a yes

Ehara au i te kēmu don’t play me (like a game)

Kei pā mai te mamae maybe I should leave and just let it burn

 

Chorus

 

Ka wera hot

Ka mātao and cold

ka whakapoko i tōku ao extinguishing my world

ka tata you’re near

ka mamao then your distant

ka ngaro haere au i tō wao I’m getting lost in your forest

Kia māia, āe rā be certain, without a doubt

Kia pai te taraiwa, drive with intention

Ka wera hot

Ka mātao and cold

ka whakapoko i tōku ao extinguishing my world

ka whakapoko i tōku ao extinguishing my world

ka whakapoko i tōku ao extinguishing my world

 

Bridge

 

Kia mahana ai te wairua warm up my soul

Kia kaua e pūmātao don’t let it freeze

Kia mahana ai te wairua warm up my soul

Kia kaua e pūmātao don’t let it freeze

 

Chorus

 

Ka wera hot

Ka mātao and cold

ka whakapoko i tōku ao extinguishing my world

ka tata you’re near

ka mamao then your distant

ka ngaro haere au i tō wao I’m getting lost in your forest

Kia māia, āe rā be certain, without a doubt

Kia pai te taraiwa, drive with intention

Ka wera hot

Ka mātao and cold

ka whakapoko i tōku ao extinguishing my world

ka whakapoko i tōku ao extinguishing my world

ka whakapoko i tōku ao extinguishing my world

Kia māia, āe rā be certain, without a doubt

Kia pai te taraiwa, drive with intention

Ka wera hot

Ka mātao and cold

ka whakapoko i tōku ao extinguishing my world

4 - Pōhutukawa

 

Korihi

 

Kihi mai i raro i te Pōhutukawa kiss me underneath the Pōhutukawa

Awhi mai kia manahau i tōku manawa embrace me and my heart will be full

Me piri tahi tāua tae noa ki te takanga raupua let’s hold each other until the petals fall

Kihi mai i raro i te pōhutukawa kiss me underneath the Pōhutukawa

 

Verse 1

 

Ka huri tō pāpāringa ki te tae o te putiputi your cheeks turn the same colour as the flowers

Ka mākū haere ō ngutu, te kōmanawa o raumati your lips moisten, the spring of summer

Kei te wera ake koe i te onepū you’re hotter than the sand

Kei te oma ki tō moana kei pāhunu I run to your ocean so I don’t burn

Ko tō paruhi nā kia whakawhiti te rā your beauty brings the sunshine

Tīoi ki ahau Sway with me..

 

Pre Korihi

 

Ko koe anahe kei te ngākau you’re the only one in my heart

Ko tāua anahe i raro i te rākau we’re the only ones under the tree

E ipo my lover

 

Korihi

 

Kihi mai i raro i te Pōhutukawa kiss me underneath the Pōhutukawa

Awhi mai kia manahau i tōku manawa embrace me and my heart will be full

Me piri tahi tāua tae noa ki te takanga raupua let’s hold each other until the petals fall

Kihi mai i raro i te pōhutukawa kiss me underneath the Pōhutukawa

 

Verse 2

 

Kāore ahau i te hiahia i a Hana Kōkō I don’t need no Santa Claus

Kāore ahau i te hiahia i te moni e kō I don’t need no money girl

Kāore ahau i te hiahia i ērā atu momo I don’t need any of that stuff

Ko koe noa iho taku tūmanako you are my only wish

 

Pre Korihi

 

Ko koe anahe kei te ngākau you’re the only one in my heart

Ko tāua anahe i raro i te rākau we’re the only ones under the tree

E ipo my lover

 

Korihi

 

Kihi mai i raro i te Pōhutukawa kiss me underneath the Pōhutukawa

Awhi mai kia manahau i tōku manawa embrace me and my heart will be full

Me piri tahi tāua tae noa ki te takanga raupua let’s hold each other until the petals fall

Kihi mai i raro i te pōhutukawa kiss me underneath the Pōhutukawa

 

Piriti

 

Ka māwhe haere te tae o ngā puaka katoa the flowers will fade

Ka mau tonu ōku whīra mōu, whakapiri mai rā e but my feelings for you will stay the same, so stick with me

 

Korihi

 

Kihi mai i raro i te Pōhutukawa kiss me underneath the Pōhutukawa

Awhi mai kia manahau i tōku manawa embrace me and my heart will be full

Me piri tahi tāua tae noa ki te takanga raupua let’s hold each other until the petals fall

Kihi mai i raro i te pōhutukawa kiss me underneath the Pōhutukawa

Pōhutukawa

Pōhutukawa

Pōhutukawa

Pōhutukawa

Te Akoranga Tuatahi - Mahi Moemoeā

Lesson 1 - Dream Work

E kore te mahi moemoeā e mutu mō te rangatira.

A chief never stops dreaming.

Nōna te moemoeā kia whakapiki i te oranga o tōna ahurea, tōna iwi, tōna whānau.

Dreaming of the betterment of their culture, their people, their family.

Heoi ko te mea nui mō te mahi moemoeā ko tēnei:

However, the trick of dreaming is this:

‘Kei te whakarewa i te upoko ki te kapua. Engari kei te whakatō i ngā waewae ki te whenua.’ 

Keep your head in the clouds, but your feet firmly planted on the ground.

Ko te moemoeā te tupu o te kākano, ko te one taiora ngā kai whakaemi o tō ao, whakamaua kia tina i tō whanaketanga. 

The dream is the sprouting of the seed, the nutrients are who you have surrounding you, so hold fast to your phase of development.

Nōu te moemoeā.

The dream is yours.

6 - Moemoeā

Dream

 

Pre Korihi 

 

Kei te whakarewa 

I taku upoko ki te kapua

I keep my head in the clouds

Engari kei te whakatō

I ōku waewae ki te whenua

And my feet planted on the ground

Ko au te tino tangata taku parata e 

Cos’I’m the man my bro

 

Korihi

 

Nōku te moemoeā

I have a dream

I whakatinana

I’m making it happen

Nōku te moemoeā

I have a dream

I whakatinana

I’m making it happen

Tūturu o whiti whakamaua kia tina

[the dream is] Permanently fixed, established and understood

Ahakoa he rangatahi kia tū rangatira

No matter if you’re young, you can still be a chief.

Nōku te moemoeā

I have a dream

I whakatinana

I’m making it happen

 

Wāhanga Tuatahi

 

I tapaina au e tōku māmā ko Karamū 

My mother named me Karamu (a tree)

Koirā te take he tino pai ahau ki ngā manu 

That’s why the birds like me

Koia te wā i hoko taku pāpā i āku taramu

Around that time my dad bought me my first drum kit

Koia te pahū i karawhiu

That was when I really started to blow up

I whakahere au ia rā ia tau

I slaved away day after day, year after year

Ki te tutuki i te matatau

To get to where I’m at now

Kāore he kōwhiringa atu i te waiata

I had no other choice except music

Koinei taku ara tātai ko tāku e whai ana

This is the destiny I’ve chosen for myself

 

Pre Korihi 

 

Kei te whakarewa 

I taku upoko ki te kapua

I keep my head in the clouds

Engari kei te whakatō

I ōku waewae ki te whenua

And my feet planted on the ground

Ko au te tino tangata taku parata e 

Cos’I’m the man my bro

 

Korihi

 

Nōku te moemoeā

I have a dream

I whakatinana

I’m making it happen

Nōku te moemoeā

I have a dream

I whakatinana

I’m making it happen

Tūturu o whiti whakamaua kia tina

[the dream is] Permanently fixed, established and understood

Ahakoa he rangatahi kia tū rangatira

No matter if you’re young, you can still be a chief.

Nōku te moemoeā

I have a dream

I whakatinana

I’m making it happen

 

Wāhanga Tuarua

 

Rangona te mita, ko te kupu te uira Feel the rhythm, let the lyrics electrify

Me he Pokemana au me kī ‘pika pika’ If I was a Pokemon I’d say ‘pika pika’

Wera ai aku wai ka nui te whika āe mārika My tunes are fire, that’s why I get paid, for sure

Heoi ko taku whānau i āwhina koirā te tino tīma

But I wouldn’t be here without the support of my team

Ki te tae au ki ōku moehewa,

Ka taea hoki e koe kei a koe te tikanga  

If I can make my dreams a reality then so can you

 

Pre Korihi 

 

Kei te whakarewa 

I taku upoko ki te kapua

I keep my head in the clouds

Engari kei te whakatō

I ōku waewae ki te whenua

And my feet planted on the ground

Ko au te tino tangata taku parata e 

Cos’ I’m the man my bro

 

Pre Korihi 

 

Kei te whakarewa 

I taku upoko ki te kapua

I keep my head in the clouds

Engari kei te whakatō

I ōku waewae ki te whenua

And my feet planted on the ground

Ko au te tino tangata taku parata e 

Cos’I’m the man my bro

 

Korihi

 

Nōku te moemoeā

I have a dream

I whakatinana

I’m making it happen

Nōku te moemoeā

I have a dream

I whakatinana

I’m making it happen

Tūturu o whiti whakamaua kia tina

[the dream is] Permanently fixed, established and understood

Ahakoa he rangatahi kia tū rangatira

No matter if you’re young, you can still be a chief.

Nōku te moemoeā

I have a dream

I whakatinana

I’m making it happen

7 - Menemene

Smile

 

Korihi

 

Kua taka te kapa

Now you understand

Māku ō āwangawanga e whakarata

I will calm your worries

Haere mai ki taku taha 

Come to my side

Ka huri i tō tangi ki te katakata 

I will turn your sadness into laughter

Ka wete-wetewete

Te menemene menemene e

Your smile will be released

Haere mai ki taku taha 

Come to my side

Ka huri i tō tangi ki te katakata 

I will turn your sadness into laughter

 

Wāhanga Tuatahi

 

I mau koe i te pāhunu 

You’ve been holding onto hurt

Nā te mea he manawa pakaru

From your broken heart

Kaua e noho momotu 

But don’t let that keep you isolated

Kei a koe taku aro nāu ahau i hopu

You’ve caught my focus

Whakatoi ana mō taku hapa 

Yeah I get cheeky, that’s my bad

Reka ake ahau i te kūmara

You know I’m sweeter than a Kumara

Katikati mai kia mārama ai

Have a taste, and you’ll understand

Ko au te tāne māu

He tāne atawhai

I’m the guy for you, a nice guy.

 

He poto noa

Te oranga

Life’s short

Kia kaua e

Noho mokemoke

So don’t stay lonely

 

Korihi

 

Kua taka te kapa

Now you understand

Māku ō āwangawanga e whakarata

I will calm your worries

Haere mai ki taku taha 

Come to my side

Ka huri i tō tangi ki te katakata 

I will turn your sadness into laughter

Ka wete-wetewete

Te menemene menemene e

Your smile will be released

Haere mai ki taku taha 

Come to my side

Ka huri i tō tangi ki te katakata 

I will turn your sadness into laughter

 

Wāhanga Tuarua

E rata ana i te teitei e rata hoki i te poto (ae ae)

I like ‘em tall and I like em short

Mana wahine me te toa, ko koe taku momo (momo)

A strong independent woman, you’re just my type

Ka rangona tā tāua hono - hono

You can feel our connection

Mōhio koe hine kia oho - oho

I know you know, let your feelings be roused

Ka tae ahau ki tō kuaha ka tomo

If I arrive at your door, may I enter

Ko au te tino kino mōu, pono

I’ll be good for you, that’s facts

 

He poto noa

Te oranga

Life’s short

Kia kaua e

Noho mokemoke

So don’t stay lonely

 

Haere mai ka tarai

Come to me, let’s give this a go

Tāua kia piri pai

You and me could be great

Taku haere hoa kōtui

If you become my partner arm in arm

 

Korihi

 

Kua taka te kapa

Now you understand

Māku ō āwangawanga e whakarata

I will calm your worries

Haere mai ki taku taha 

Come to my side

Ka huri i tō tangi ki te katakata 

I will turn your sadness into laughter

Ka wete-wetewete

Te menemene menemene e

Your smile will be released

Haere mai ki taku taha 

Come to my side

Ka huri i tō tangi ki te katakata 

I will turn your sadness into laughter

8 - Anahera

Angel

 

Verse 1

 

I te weherua pō mātao in the middle of the cold night

Awhitia mai hei whakamahana i te ao you help warm me up

Ko ahau te tāne i ngaro i tō wao I’m lost in your world

Rite tahi au ki te roumamao ‘ie’ lost like a remote control

 

Pre Chorus

 

Ina tatari mō te merekara if you keep waiting on a miracle

Ka roa kē e tatari (tari) ana you’ll be waiting a long long time

Nā tō takanga mai i runga rā but since you dropped in from above

Nāu ahau i hāpai i te pōuritanga you’ve helped me out of sadness

 

Chorus

 

Taku ana ana anahera

My angel

ana ana anahera

angel

ana ana anahera

angel

Ko koe taku

ana ana anahera

You are my angel

ana ana anahera

angel

ana ana anahera

angel

 

Verse 2

 

Kāore taku whakapono i mua i tō taenga I wasn’t a believer before I met you

Tae noa ki tō taenga ki taku kāinga until you arrived at my house

I tū koe ki taku kuaha ka taka te kapa you stood there at my door step and I realised..

Aē, pono mārika, ka rama tō mata it was all true, your face shone.

Ahakoa te aha, ahakoa te aha no matter what no matter what

 

Pre Chorus

 

Ina tatari mō te merekara if you keep waiting on a miracle

Ka roa kē e tatari (tari) ana you’ll be waiting a long long time

Nā tō takanga mai i runga rā but since you dropped in from above

Nāu ahau i hāpai i te pōuritanga you’ve helped me out of sadness

 

Chorus

 

Taku ana ana anahera

My angel

ana ana anahera

angel

ana ana anahera

angel

Ko koe taku

ana ana anahera

You are my angel

ana ana anahera

angel

ana ana anahera

angel

 

Bridge

 

Kua motumotu te ao my world was broken

Motumotu te ngākau my heart was too

Kua motumotu ahau I was broken

Motumotu ai tātou we were all hurting

Heoi kei te whiriwhiria ngā taura e tō aroha but your love put the pieces back together

Ko koe taku toka now you’re my rock

Anei taku koha ia ia here’s my way of saying thanks

 

Pre Chorus

 

Ina tatari mō te merekara if you keep waiting on a miracle

Ka roa kē e tatari (tari) ana you’ll be waiting a long long time

Nā tō takanga mai i runga rā but since you dropped in from above

Nāu ahau i hāpai i te pōuritanga you’ve helped me out of sadness

 

Chorus

 

Taku ana ana anahera

My angel

ana ana anahera

angel

ana ana anahera

angel

Ko koe taku

ana ana anahera

You are my angel

ana ana anahera

angel

ana ana anahera

angel

9 - Akoranga Tuarua

Lesson Two

 

Te Akoranga Tuarua - Hoa Rangatira

Lesson Two - Life Partner

 

Ehara te tū rangatira i te tū takitahi. 

A chief does not stand on his own.

He kōtuituinga tautoko o ngā mana, ngā pūkenga, ngā mātauranga. 

They need a partner to support them, their skills and to provide advice.

Mai anō, mai anō ko tētahi tūranga motuhake ko te hoa rangatira. 

To be one’s partner has always been a special role to fill. 

Ko ia te kawenga o ngā wawata ki te anamata. 

They assist in helping you achieve your dreams. 

Heoi he mea nui te whai i te hoa patui mōu ake. 

But you’ve got to choose a partner who is right for you. 

Kaua e kōkirihia, me āta kimi. 

Don’t rush, take your time in finding them.

He puiaki tō ngao me tō wā. 

Your energy and your time is precious.

Kimihia te tangata tauutuutu, e tauutuutu ai i tō aroha nui mōna, tō whaiwhakaaro nui mōna, tō manaakitanga mōna. 

Find someone who will reciprocate all that you give to them, the love, the support, the care. 

He āwhā hūkerikeri te aroha hotokore, engari te aroha hototahi ko te kokomea… 

An incompatible love can be a violent storm, while a compatible love is like a beautiful sunset.

10 - Kokomea (Ft. Olivia Foa’i)

Sunset Glow

 

Intro

I te kokomea (ea, ea) in the sunset glow..

Verse 1

He wā roa e noho tahi ana i te takakau I’ve been single for too long

Heoi me he mana wahine kei te manahau But once I’ve found my woman of mana I’ll be happy

I raro i te rama o te rā me te atarau under the sunshine and the moonlight

Ka waiata ki taku tau, taku tau I will sing to my lover

Me he moko just like a tattoo representing my ancestry,

Ko koe kei roto you flow

i taku toto through my veins

Ki taku ngākau pono filling my heart.

Ka haere atu rā koe if you leave

Heoi anō ka noho tonu kē I’ll be here waiting

Rite ki te rā wehewehe just like when the sun goes away

Ka hoki mai e you’ll come right back to me

 

Chorus

I te kokomea (ea) In the sunset glow

Ka tiro ki a koe ka ea I see you and I am settled

Kokomea (ea) sunset glow

Ka noho tahi ahakoa ki whea We’ll be together, no matter where we are

Mō āke tonu forever more

E kore e kore e māwhe tō purotu your beauty will never fade

 

I te kokomea (ea) (ea) in the sunset glow

I te kokomea (ea) (ea) in the sunset glow

 

Verse 2 (Olivia in Tokelauan)

 

Na fakatali atu au 

I waited

Na hakili atu ki a te koe 

I searched for you 

O na tūlaga uma hehē 

In all the wrong places 

Na hē ko iloa 

I didn't know

 

Na hē malamalama 

Didn't understand

e hē ko kitea I te pō

Can't see in the dark

Na tupu tō gigila kehe 

Your unusual glimmer started to grow 

 

I toku loto

In my heart

Te la e hopo

The sun rises

o manako 

I want

ke tumau pea

to stay forever

 

Chorus

I te kokomea (ea) In the sunset glow

Ka tiro ki a koe ka ea I see you and I am settled

Kokomea (ea) sunset glow

Ka noho tahi ahakoa ki whea We’ll be together, no matter where we are

Mō āke tonu forever more

E kore e kore e māwhe tō purotu your beauty will never fade

 

I te kokomea (ea) (ea) in the sunset glow

I te kokomea (ea) (ea) in the sunset glow

I te kokomea (ea) (ea) in the sunset glow

I te kokomea (ea) (ea) in the sunset glow

 

 

Bridge

Rei - 

Ka katia katia te moe tokomaha I’m done with sleeping around

Koirā tāku i ngā wā o mua that was the old me

Olivia - 

Kāfai e moni ō lagona if your feelings are true

E hauni, hau mai koe I’m ready, come to me

Rei

+

E kore ai te rā e tō the sun will not set

Rei and Olivia Unison - 

i tō tāua aroha pūmau on our everlasting love

i a tāua alofa tūmau (tokelau version)

 

Chorus

I te kokomea (ea) In the sunset glow

Ka tiro ki a koe ka ea I see you and I am settled

Kokomea (ea) sunset glow

Ka noho tahi ahakoa ki whea We’ll be together, no matter where we are

Mō āke tonu forever more

E kore e kore e māwhe tō purotu your beauty will never fade

 

I te kokomea (ea) (ea) in the sunset glow

I te kokomea (ea) (ea) in the sunset glow

I te kokomea (ea) (ea) in the sunset glow

I te kokomea (ea) (ea) in the sunset glow

11 - Whāia te Rā (Ft. Cee Blu)

Chasing the Sun

 

Verse 1 (Rei)

She want that good love so bad when she texting me 

ko tana kōingo te take i patowaea mai

I got the perfect fix

Kei a au te rongoā 

She a good girl with bad girl tendencies

He kō harakore, he kō herekore pai

Well that’s the perfect mix

Te āhua reka

 

Call me an optimist

Taku ngākau rorotu

But I think we got this shit

Ehara i te raru

Know them people treating hearts like they ticking off a shopping list

Te aroha tautaka ehara i te hohonu

But you and me done with it

Ki a tāua me mutu

Cuz that bottle’s bottomless

te whai i te ngutu 

And there aint no problem that cant be fixed with another kiss

Engari mā tō kihi ngā raru e memeha atu

 

Chorus (Rei)

Just 2 lovers on the run

E rua ipo e rere ana 

And we just chasing the sun

Kei te whāia te rā

Nothing else matters, it’s just us

Aua atu rā, koia ko māua

You name a place and I’ll come

Ka tae au, tohua te wā

I could care less where we go

Ahakoa haere ki whea

Just as long as you’re next to me close

engari, me piri tahi ki reira

 

Just two lovers on the run

E rua ipo e rere ana 

And we just chasing the sun

Kei te whāia te rā

 

Post Chorus

Sun nan na na sun na na na

Rā na na rā na na na

Sun nan na na sun na na na (Chasing the)

Rā na na rā na na na (whāia te)

Sun nan na na sun na na na

Rā na na rā na na na

Sun nan na na sun na na na

Rā na na rā na na na

 

Verse 2 (Cee Blu)

 

He want that good love so bad now he calling me

Nā tōna hiahia, ināianei ka waea mai 

One date one taste now you’re all I see

He hui, he kihi, ko koe tāku e kite ai 

No time to waste on that talk and sleep

Te kōrero me te moe, hei aha rā

We got one shot to chase our dreams 

Me whai i ngā wawata

 

Know you got that 9-5

Kei a koe rā te mahi

But you wanna find some time

Engari rā me kimi

For you and me to escape And leave it all behind

I te wā kia tāua me noho te ao ki muri     

 

Cuz all we got is time

E rere ana te wā

We won’t fall in line

E kore e herea 

You and me against the world Baby don’t fall behind

Ka tohe tāua ki te ao, kia ū ki te waka*

 

 

Chorus (Rei and Cee Blu)

Just 2 lovers on the run

E rua ipo e rere ana 

And we just chasing the sun

Kei te whāia te rā

Nothing else matters, it’s just us

Aua atu rā, koia ko māua

You name a place and I’ll come

Ka tae au, tohua te wā

I could care less where we go

Ahakoa haere ki whea

Just as long as you’re next to me close

engari, me piri tahi ki reira (e)

Just 2 lovers on the run  

E rua ipo e rere ana 

And we just chasing the sun

Kei te whaia te rā

 

Post Chorus

Sun nan na na sun na na na

Rā na na rā na na na

Sun nan na na sun na na na (Chasing the)

Rā na na rā na na na (whāia te)

Sun nan na na sun na na na

Rā na na rā na na na

Sun nan na na sun na na na

Rā na na rā na na na

 

Bridge (Cee Blu and Rei)

E kore au e wehe, e wehe, ki te kore koe e wehe

I don’t wanna leave dont’ wanna leave if you aint leaving with me

E kore au e wehe, e wehe, ki te kore koe e wehe

I don’t wanna leave dont’ wanna leave if you aint leaving with me

E kore au e wehe, e wehe, ki te kore koe e wehe

I don’t wanna leave dont’ wanna leave if you aint leaving with me

E kore au e wehe, e wehe, ki te kore koe e wehe

I don’t wanna leave dont’ wanna leave if you aint leaving with me

 

Chorus (Rei and Cee Blu)

Just 2 lovers on the run

E rua ipo e rere ana 

And we just chasing the sun

Kei te whāia te rā

Nothing else matters, it’s just us

Aua atu rā, koia ko māua

You name a place and I’ll come

Ka tae au, tohua te wā

I could care less where we go

Ahakoa haere ki whea

Just as long as you’re next to me close

engari, me piri tahi ki reira (e)

Just 2 lovers on the run  

E rua ipo e rere ana 

And we just chasing the sun

Kei te whaia te rā

12 - Hine Raumati

The Lady of Summer

Verse 1

 

Te kihi o te rā

By the kiss of the sun

Te ahi kua kā

My fire is lit

Nāu te haumiri newanewa

Yours is a soft caress

Tō tinana

Te whakaora

Your body brings me to health

Nāu i homai ō kai reka 

When you give me your sweet treats

 

Pre Korihi

 

Ka ruku au ki tō moana ahakoa ki whea

I will dive in your ocean no matter where

Ka noho ki raro au āpānoa koe kia ea

I will stay below until you are satisfied

Ka karanga ana koe i tōku ingoa

When you call my name

Ka whakawhiti mai te rā

The sun will finally shine again

 

Korihi

 

Hinerau-au-au-mati

Lady of Summer

Kau-kaua e kati

Don’t stop

Kohara mō āke tonu

Shine forever more

Arā taku warawara

That is my desire

Ki tō ramarama 

Tō rekareka te tohu

Your gleam signals what is to come

 

Ka piki ake ake ki te rangi

Climb higher, higher, into the sky

Tō karamata noho mai rā

Inaina i te āngi 

When you peak, bask freely in the summit

 

Verse 2

 

Ka tae te kapua

When clouds come

Ka taka te ua

And rain begins to fall

E kore taku āritarita e poko

My burning desire will still never cease

Ko Hine Takurua 

E pūhaehae rā

The winter maiden may get jealous

Hei aha tana tāmaru, toitū tō tāua aroha mura

Don’t worry about her shade, our blazing love will endure.

 

Pre Korihi

 

Ka ruku au ki tō moana ahakoa ki whea

I will dive in your ocean no matter where

Ka noho ki raro au āpānoa koe kia ea

I will stay below until you are satisfied

Ka karanga ana koe i tōku ingoa

When you call my name

Ka whakawhiti mai te rā

The sun will finally shine again

 

Korihi

 

Hinerau-au-au-mati

Lady of Summer

Kau-kaua e kati

Don’t stop

Kohara mō āke tonu

Shine forever more

Arā taku warawara

That is my desire

Ki tō ramarama 

Tō rekareka te tohu

Your gleam signals what is to come

 

Ka piki ake ake ki te rangi

Climb higher, higher, into the sky

Tō karamata noho mai rā

Inaina i te āngi 

When you peak, bask freely in the summit

 

Outro

 

Hine Raumati Raumati

Lady of Summer

Hine Hine Raumati Raumati

Lady of Summer

Hine Hine Raumati Raumati

Lady of Summer

Hine Hine Raumati Raumati

Lady of Summer

13 - Akoranga Tuatoru

Lesson 3

 

Akoranga Tuatoru - Tūrangawaewae

 

Toitū te mana, toitū te whenua. Whatungarongaro te pepa, toitū te whenua. 

The land endures, the mana remains. Paper disappears while the land remains.

Engari kei hea te whenua? 

But where is the land now?

Kia tū rangatira me whai tūrangawaewae. Engari he aha te tūrangawaewae?

A chief needs his place to stand, but what is a place to stand in today’s ever changing world?

I ngā rā o mua ko te whenua tū, te kāinga, te taura tangata. 

In days of old, it was the land, the home, the anchor of community. 

He aha pea hei tūrangawaewae ināianei? 

But what serves this purpose now? 

Kei hea te whenua hei tū, te kāinga hei noho, te taura hei here tangata?

 Where is our place to stand, our home to base ourselves, where can we bind our community together?

Kua riro atu te nuinga o ngā whenua ā-kikokiko nei. 

Although much of the land may be lost physically; 

Engari ā-wairua nei kei ō tātou tūpuna te mana o te  whenua, o te taiao.

Spiritually, the mana of the land and our environment remains with us and our ancestors.

 Nō reira, kimihia tō tūrangawaewae ā-wairua, ō wawata, ō moemoeā, ō kāwai heke, tō whānau, hei tūrangawaewae mōu. 

Therefore, find your place to stand spiritually, in your dreams and aspirations, in your lineage, with your family, therein lies your belonging and purpose. 

Kei reira anō te puna o tō Awe.

That is the source of your power.

14 - Awe

Power


 

Korihi

 

Kei a au te mana, te take I got the influence, I got the plan

Kia tutuki ai te awe to regain the power 

Ko te mana, te take I got the influence, I got the plan

Kia tutuki ai te awe to regain the power

Kei a au te awe awe I got the power

Kei a au te I got the power

Kei a au te I got the power

 

Wāhanga Tuatahi 

 

Tuia tuia he uri o Ngāti Huia Entwine entwine it, this descendant of Ngāti Huia.

He reo kaiota tōku, he tawhito tōu, he kuia

my sound is fresh, yours sounds old like a granny

Ā, mai i tō kotiro tana aroha i pātuhia

Your girl keeps sending me love letters

Kei Rangiātea tana aro ki taku kākano i ruia Rangiātea is where she’s intent on the seed I’ve sown

Kia tau kia tau Chill chill

Nāku kē te rākau The challenge stick is my own

Kia tau kia tau Chill chill

He raiona te ngākau I’ve got the heart of lion

Ahakoa te pepa mokotā i ngā wā o mua So your old signed paper doesn't mean much

Whatungarongaro te pepa, toitū te whenua paper disappears, but the land remains

 

Whakahokia whakahokia 

mai te whenua āe āe 

LAND BACK

 

Korihi

 

Kei a au te mana, te take I got the influence, I got the plan

Kia tutuki ai te awe to regain the power 

Ko te mana, te take I got the influence, I got the plan

Kia tutuki ai te awe to regain the power

Kei a au te awe awe I got the power

Kei a au te I got the power

Kei a au te I got the power

Kei a au te mana, te take I got the influence, I got the plan

Kia tutuki ai te awe to regain the power 

Ko te mana, te take I got the influence, I got the plan

Kia tutuki ai te awe to regain the power

Kei a au te awe awe I got the power

Kei a au te I got the power

Kei a au te I got the power

 

Wāhanga Tuarua

 

Kua riro pea te reo, toitū te mana though the language may have been taken, our spiritual power remains

Kua riro pea ngā eka, toitū te tangata the acres may have been taken, but the people remain

Kua riro pea te mita, toitū te niwha the dialect may have been taken, but the resolve remains

Kei te mōhio koe, ko wai ngā tino rangatira You know who the real chiefs are..

 

Tuhia ki tō rae ki tō rae, tino pai

don’t forget it, and we’ll be sweet

Māku e hāpai te iwi ki uta, ki tai,

I’m tryna lift us all up, from inland to the coast

Ko te ia te wai, ko te pānguru te kai

the flow is my water, the bass is my food

Kia tū ai, kia tū ai, ko ahau te tūtae

to rise up, to rise up, really I’m the shit

 

Whakahokia whakahokia 

mai te whenua āe āe 

LAND BACK

 

Korihi

 

Kei a au te mana, te take I got the influence, I got the plan

Kia tutuki ai te awe to regain the power 

Ko te mana, te take I got the influence, I got the plan

Kia tutuki ai te awe to regain the power

Kei a au te awe awe I got the power

Kei a au te I got the power

Kei a au te I got the power

Kei a au te mana, te take I got the influence, I got the plan

Kia tutuki ai te awe to regain the power 

Ko te mana, te take I got the influence, I got the plan

Kia tutuki ai te awe to regain the power

Kei a au te awe awe I got the power

Kei a au te I got the power

Kei a au te I got the power

Kei a au te mana, te take I got the influence, I got the plan

Kia tutuki ai te awe to regain the power 

Ko te mana, te take I got the influence, I got the plan

Kia tutuki ai te awe to regain the power

Kei a au te awe awe I got the power

Kei a au te I got the power

Kei a au te I got the power

15 - Karekau (Ft. Swizl Jager)

Nobody

 

Korihi 

 

Kei hea te whakataetae where is the competition 

Karekau nowhere

Kei hea te hoariri where is the opponent

Karekau noone

Ko wai e pai ake who is better

Karekau noone

E toa ake who is braver

Karekau noone

E kaha ake stronger

Karekau noone

 

Rei Verse

 

Koirā te take, kei te mahi hāti, mai i taku ate 

That’s it, I work hard, that’s just how I’m built

He uri nō Hape, nāna a Te Rauparaha i ako ake

A descendant of Hape, who trained the great chief Te Rauparaha

Ka karo i te tope, ka ora ka ora e kore e mate

So I will parry your strike, I will survive, I will not be defeated.

Ō hahau poke ka whakahiko ake rite ki te kawhe

Try to axe me, it just charges me up like a coffee.

 

A piki mai rā, kiki mai rā te kapa ōpango 

I rise to the challenge like an all black

Kāore aku hate pango, kei a au nei taku kawau mārō 

But I don’t need a black shirt, to get in fighting formation

Whā waho, kaue e tū ihu, kia tūpato

Far out, if you snob me, be careful

Ko taku whāinga kia hangaia tōku ao tito patō

Really I’m focused on bettering this world with my raps

 

Pre Korihi

 

Kimihia kimihia kimihia

Search and search and search

Kāore au i te mōhio ki whea

Cos’ I don’t know where..

Kimihia kimihia kimihia

Search and search and search

Ko māua, ko māua anake pea

I guess it’s just you and me then..

 

Korihi 

 

Kei hea te whakataetae where is the competition

Karekau nowhere

Kei hea te hoariri where is the opponent

Karekau noone

Ko wai e pai ake who is better

Karekau noone

E toa ake who is braver

Karekau noone

E kaha ake

Karekau noone


 

Swizl Verse

 

Nau mai haere mai rā ki tōku ao

Welcome to my world..

Ko koe te Manuhiri, ko au te manu pao

You're just a visitor, I’m the leader of this rap thing.

I tēnei ao hurihuri, te huringa pūngao

In this turning world, always switching energies

Rite ki a Tāne, i hanga au i tōku taiao

Just like Tāne the god of the forest, I’m creating my own environment

 

Kei te pīrangi koe ki te tākaro, kāore ahau i te purei

Oh so you want to play games, sorry that’s not for me

Kaua i te Mane, kaua i te Wenerei, kia kaua i te Tūrei

Not on a Monday, not on a Wednesday and definitely not on a Tuesday

Ehara tēnei i te kēmu, kei runga rawa māua ko Rei 

This is not a game, but me and Rei still stay on top

Kāore i kō mai, kāore i kō atu, kāore i kō nei 

There’s absolutely nobody better at this than us

 

Pre Korihi

 

Kimihia kimihia kimihia

Search and search and search

Kāore au i te mōhio ki whea

Cos’ I don’t know where..

Kimihia kimihia kimihia

Search and search and search

Ko māua, ko māua anake pea

I guess it’s just you and me then..

 

Korihi 

 

Kei hea te whakataetae where is the competition

Karekau nowhere

Kei hea te hoariri where is the opponent

Karekau noone

Ko wai e pai ake who is better

Karekau noone

E toa ake who is braver

Karekau noone

E kaha ake

Karekau noone

16 - Koe Anahe

Only You


 

Korihi

 

Kei whakawaia pea, hei aha I might get tempted sometimes but don’t worry 

ko koe anahe, kei tōku manawa you’re the only one in my heart  

Mēnā ki te noho wehe Understand that if we’re ever apart, 

kia mārama ka hoki au ki a koe I’ll always come back to you 

 

Anahe, ko koe anahe only, only you

Kei te manawa in my heart

Anahe, ko koe anahe only, only you

Kia mārama please understand

Anahe, ko koe anahe only, only you

kia mārama ka hoki au ki a koe I’ll always come back to you 

 

Wāhanga Tuatahi

 

E hia kē, e hia kē ngā wāhine pūmāhu yeah there’s a lot of hot girls out there

E hia kē, e hia kē ngā wāhine purotu yeah there’s a lot of beautiful girls

Engari kotahi anahe, tō mingo kata but you’re the only one with your smile

Kotahi anahe e ingo ai ana the only one I desire 

Kotahi anahe e whai ana the only one I chase

Whakapiri mai, Tukua te taimaha so stick with me and let go of your stresses

Kia kaua e pōkaikaha don’t mix up

Tō rongo ā-puku me tō pāmamae your instincts with your trauma

 

Korihi

 

kei whakawaia pea, hei aha I might get tempted sometimes but don’t worry 

ko koe anahe, kei tōku manawa you’re the only one in my heart  

Mēnā ki te noho wehe Understand that if we’re ever apart, 

kia mārama ka hoki au ki a koe I’ll always come back to you 

 

Anahe, ko koe anahe only, only you

Kei te manawa in my heart

Anahe, ko koe anahe only, only you

Kia mārama please understand

Anahe, ko koe anahe only, only you

kia mārama ka hoki au ki a koe I’ll always come back to you 

 

Wāhanga Tuarua

 

Nāna te hē, tō tāne o mua yeah you’re ex messed up 

Heoi me mihi au ki a ia kua huri tana hapa ki taku hua But really I should thank him, his mistake turned to my benefit  

Taku tau o te ate my darling..

E kore e taea te kape who can never be duplicated

E kore au e puremu I’ll never cheat

Whakapono ki a au āke ake believe me now and forever

E kimi ana i te hono hōhonu I’m looking for a deep connection

Kāore i te hono pāpaku not a shallow one 

Kei pērā te aroha ki te tūpāpaku let’s not let our love die

Kaua e manawa pakaru and not create more heartbreak

 

Korihi

 

kei whakawaia pea, hei aha I might get tempted sometimes but don’t worry 

ko koe anahe, kei tōku manawa you’re the only one in my heart  

Mēnā ki te noho wehe Understand that if we’re ever apart, 

kia mārama ka hoki au ki a koe I’ll always come back to you 

 

Anahe, ko koe anahe only, only you

Kei te manawa in my heart

Anahe, ko koe anahe only, only you

Kia mārama please understand

Anahe, ko koe anahe only, only you

kia mārama ka hoki au ki a koe I’ll always come back to you 

17 - Akoranga Tuawhā

Lesson Four

 

Akoranga Tuawhā - Ko te Whakaihu Waka.

Lesson Four - Finding Direction

 

Tā te rangatira he tupu i ngā wheako o tōna ao. 

A chief learns from his experiences.

Ko te ahu whakamua mā te tiro whakamuri, arā, nā te ao o mua te ao o nāianei i tārai. 

We learn how to move forward by looking to the past.

Heoi ehara koia te otinga atu o te kōrero. 

But that is not is not the full story.

Ko ngā pāmamae ki runga i tō ao he wheako noa o tō ao, ehara i tō ao, ehara tonu i a koe. 

Your past trauma is just that, trauma of the past, don’t let it control your current world.

Me ako, me waiho, me tīmata anō. 

Learn from it, leave it be, then start afresh.

18 - Urungi Autō

Drive Slow

 

Verse 1 

 

Kia mau koe kia ita You better strap in tight

Kei rutua e te aroha Cuz love can be a bumpy ride 

Ka reka te ārita One minute your high 

Kātahi ka whakarerea te manawa The next you crash and burn without one goodbye 

Kaua rā e whakawhiti ara So baby don’t switch lanes on me 

me he waka tītahataha Switching like a switchblade you see 

Kaua e piko kia kotahi mai rā Don’t curve me be straight with me 

mō taku hē i taku kōpekapeka I know I been swerving off every which way sorry 

 

Pre Chorus

 

Me āta haere tāua, kaua e whāwhai We should slow it down for a minute I ain’t in no rush

Kei takariri tāua, kei mamae Don’t wanna lose control and get crushed

 

Chorus

 

Kia urungi autō Baby we should drive slow 

Kia tatari, e kō Cuz these things take time though 

ā tōna wā ka mōhio Girl there’s no telling where we might go 

Kei whea te ara tika anō But I know we on the right road 

Kia urungi autō Baby we should drive slow 

Kia tatari, e kō Cuz these things take time though 

Ka pai atu, ka pai mai I like you, you like me 

Kua ū te whakaaro That’s one thing that I know 

 

Autō o o o o o o ō Slow

o o o o o o ō

o o o o o o ō

Kia urungi autō Drive Slow

Autō o o o o o o ō Slow

o o o o o o ō

Kia tatari, e kō take your time

Kia urungi autō Drive Slow

 

Verse 2

 

Ka tae atu (tāua) mā runga i te ākau roa We still gonna get to where we’re going I’d just rather take the scenic route

ka aro ki te haerenga koia, ka ngākau koa Cuz it’s about the ride not the destination girl I see this now

Ka rere takitahi Yes we gon’ find our flow

Kia tupu te aroha nui We just needed some time to grow

He ringa hei tia, he ringa hei miri One hand on the wheel one on your thigh you know 

Kia eke pai, engari kia pōturi And you switch gears every time you ride it slow


 

Pre Chorus

 

Me āta haere tāua, kaua e whāwhai We should slow it down for a minute I ain’t in no rush

Kei takariri tāua, kei mamae Don’t wanna lose control and get crushed

 

Chorus

 

Kia urungi autō Baby we should drive slow 

Kia tatari, e kō Cuz these things take time though 

ā tōna wā ka mōhio Girl there’s no telling where we might go 

Kei whea te ara tika anō But I know we on the right road 

Kia urungi autō Baby we should drive slow 

Kia tatari, e kō Cuz these things take time though 

Ka pai atu, ka pai mai I like you, you like me 

Kua ū te whakaaro That’s one thing that I know 

 

Autō o o o o o o ō Slow

o o o o o o ō

o o o o o o ō

Kia urungi autō Drive Slow

Autō o o o o o o ō Slow

o o o o o o ō

Kia tatari, e kō take your time

Kia urungi autō Drive Slow

 

Bridge

 

Kei ruturutu, kei uaua, engari hei aha

I know things could get bumpy a little complex baby don’t sweat

Me huri ki te tōnga o te rā

​You and me could just cruise off into the sunset

 

Chorus

 

Kia urungi autō Baby we should drive slow 

Kia tatari, e kō Cuz these things take time though 

ā tōna wā ka mōhio Girl there’s no telling where we might go 

Kei whea te ara tika anō But I know we on the right road 

Kia urungi autō Baby we should drive slow 

Kia tatari, e kō Cuz these things take time though 

Ka pai atu, ka pai mai I like you, you like me 

Kua ū te whakaaro That’s one thing that I know 

 

Autō o o o o o o ō Slow

o o o o o o ō

o o o o o o ō

Kia urungi autō Drive Slow

Autō o o o o o o ō Slow

o o o o o o ō

Kia tatari, e kō take your time

Kia urungi autō Drive Slow

19 - Te Whakapono (Ft. Huia)

The Truth

 

Korihi

 

Kia rangona te oro Feel the vibrations

Hei whakapono hei whakapono revealing the truth

Kotahitanga te rongoā unity is the solution

Kia whakahono kia whakahono  to join us, so join us

 

Verse 1

 

Ka taka te panguru ka rangona te pārekareka 

When the bass drops, you feel the pleasure

Whakapiki i te wairua ki runga kia rewarewa 

Lifting your spirit up, let it float

He kararehe o te pō au pērā i te pekapeka

Like bats, we’re animals of the night

He pono tāku, kāore au mō te kōrero tekateka 

That’s facts, I never talk lies

 

Ka taka te panguru ka rangona te pārekareka 

When the bass drops, you feel the pleasure

Whakapiki i te wairua ki runga kia rewarewa 

Lifting your spirit up, let it float

He kararehe o te pō au pērā i te pekapeka

Like bats, we’re animals of the night

He pono tāku, kāore au mō te kōrero tekateka 

That’s facts, I never talk lies

 

Korihi

 

Kia rangona te oro Feel the vibrations

Hei whakapono hei whakapono revealing the truth

Kotahitanga te rongoā unity is the solution

Kia whakahono kia whakahono  to join us, so join us

 

Verse 2

 

Auē auē

Taku reo, tau kē, tau kē

My voice as a guide, how good

Auē auē

Kia hāro tātou ki te rangi me he manu aute

Just like a kite, we’ll soar skyward


 

Auē auē

Taku reo, tau kē, tau kē

My voice as a guide, how good

Auē auē

Kia hāro tātou ki te rangi me he manu aute

Just like a kite, we’ll soar skyward

 

Bridge

 

Iere iere iere

Singing together

Iere iere iere

Singing together

Iere iere iere

Singing together

Iere iere iere

Singing together

 

Korihi

 

Kia rangona te oro Feel the vibrations

Hei whakapono hei whakapono revealing the truth

Kotahitanga te rongoā unity is the solution

Kia whakahono kia whakahono  to join us, so join us

20 - Te Kakenga o ARIKI

The Ascension of ARIKI

 

Anei e horapa ana, i ngā tohutohu i tēnei emi pao, he rautaki māu kia rangatira te tū. 

There we have it, from this self help audio book, you have learned strategies on how to become a chief.

Ahakoa ko wai koe me mātua mōhio koe ki a koe anō. 

No matter who you are, be sure that you know yourself.

Koinei te tūāpapa hei ārahi i tō haerenga ki tō rangatiratanga. 

This is the foundation of your journey to chieftainship.

Nō reira, kawea ake te mānuka kia anga whakamua ki te ao ki tua, ki ngā wawata, ngā moemoeā ki tō oranga mā tō tū rangatira, mā tō tū ARIKI.

So, pick up the challenge to move towards the future, taking charge of your aspirations to become a chief and to ultimately become an ARIKI (Paramount Chief).

Ngā Tohutohu Emi Pao a ARIKI
Whakapapa
Wera Matao
Pōhutukawa
Akoranga Tuatahi
Moemoeā
Menemene
Anahera
Akoranga Tuarua
Kokomea
Whāia te Rā
Hine Raumati
Akoranga Tuatoru
Awe
Karekau
Koe Anahe
Akoranga Tuawhā
Urungi Autō
Te Whakapono
Te Kakenga o ARIKI
bottom of page